• 保存到桌面加入收藏设为首页
アートニュース

村上春树日本語版翻译者~田建国

时间:2022-08-13 14:58:20   作者:田伟   来源:关西华文时报   阅读:462   评论:0
内容摘要:认识一个朋友有时是很偶然的,徽信交流平台常享用是用心的,长年保持正常状态相互问候就成了我们之间的沟通,以爱心看花开,以靜心笑尘缘,以宽心容世态,以正心对旡奈,以闲心养心态,以真心待友人,以清心迎夏来……这些每天早晨醒来发现许许多多的问候精品,你是否感觉到十分的温暖,轻松,愉悦,可......

认识一个朋友有时是很偶然的,徽信交流平台常享用是用心的,长年保持正常状态相互问候就成了我们之间的沟通,以爱心看花开,以靜心笑尘缘,以宽心容世态,以正心对旡奈,以闲心养心态,以真心待友人,以清心迎夏来……这些每天早晨醒来发现许许多多的问候精品,你是否感觉到十分的温暖,轻松,愉悦,可不是吗?他们在惦记着你!

东京~上海有许多故事,有许多朋友,他,就是我的上海友人,而且是我们田家人。每逢佳节总会写上一句:家姐给您拜年啦!虽然只有一句,听到家姐顿时觉得很爽,是呀,我们田家人!

记得那是在2018年的秋季,日本东方文化艺术团[唱响国歌江南行]友好文化交流一行30人来到国际都市上海,经过周密的部署,认真的安排,让我们短短的行程充满着活力,学习到许多未曾有的东西:

上海国歌展示馆。杨浦区文物管理事务中心,馆长是著名京剧表演艺术家楊春霞。当天我们互赠礼物,交流参观考察,听国歌,唱国歌,是一堂有意义的国际教育文化课。(有十余位日本友好人士参加)

      上海富民路三角花园,靜安区和徐汇区的交界处。地处长乐路,东湖路,新乐路,富民路,延庆路五条马路交汇点。1998年12月11日在杜宣叔叔的倡议下田汉塑像建成并举行揭幕仪式。我们只要到上海必须去参观并留影纪念。

      著名的上海戏剧学院表演系本科学生友好交流,我们准备了一些田汉戏剧作品,诗歌,日本舞..。这个学校的毕业式最精彩的就是:国歌齐唱,校歌,毕业歌!而这三首歌都是田汉作词,特别的意义深远。也是学院为纪念田汉的一大杰作!

紧张的文化之旅之余就是会親友,田建国老师如约而至,从此我们的交往开始。

1959年出生的田老师,毕业于上海外国语大学日语专业,在外交系统工作十二年,为党和国家领导人做口,笔译译员,东京中国大使馆外交官二秘,一直兢兢业业勤勤恳恳地用熟炼的语言工具在国际外交,国际贸易,金融,工程,項目管理,职业经理人,教育行业中努力,真正是一位优秀的日语老师,翻译,编审,导师,国家的外交人员。他,一直在国内工作,如果不是自己的努力和奋斗就不会有这么顺利,不会有辉煌的成果。在他工作之余就是读书,查资料,核对文章中错字,别字,标点符号.…而且特别特别注意中文与日文的微妙变化,从中发现異文化传播的形式,在这条路上走着走着越来越发现其中之乐,其中之趣,我们一起看看他在办公桌前的所有作品吧…‥

主要著译目录:

         日中俳句往来~日本侨报社2005年8月

         英语也疯狂~东方出版中心2012年9月

         翻译家村上春树~上海译文出版社2015年4月

教材:

         国际商贸函电的写作与翻译(汉英日)第一篇。~华东理工大学出版社2021年11月

         综合日语~北京大学出版社2022年6月(编委,参编)

      主要论文:

          口译理论初议~中国翻译1985年第七期

          浅谈日元贷款的釆购方式~国际贸易市场伩息2001年笫三期

日本俳句与翻译散谈~写在翻译平民俳人酩酊散人和晴雨夫妇俳句随笔集{大陆逍遥}之时,五洲传播出版社2005年4月

     田建国老师1973年开始学习曰语,至今已有49年之多,当我们还在唱样板戏的时候,他就开始与日语打交道,平假名,片假名,罗马字,カタカナ、ひらがな、汉字。听不惯,讲不通的外国语成了他一辈子工作的铁饭碗,永远的工具。据说最开始学习日语的时候,父亲是军人就反对学日语,哪国语言不好学..。为什么偏偏选了日本语?

   田建国老师这一生就是这样硬着头皮走下来,学好了日语,掌握了日语,让日语为中日友好往来合作愉快地分享,站在教壇上教授优秀的学生们,培养着一批又一批大学生,日语系专业人士。从中得到快乐只有他自己知道……。

从他大批作品中我最为关心的是村上春树,早听说当下最受中国读者关注的日本作家就是这位有着中国情怀,从小就判逆,青春期超喜爵士音乐的酒吧经营者,不吃中国菜的(因为父亲曾经去中国参加侵略战争,目睹日本军残杀的埸景叙述……)所以说他不配吃,在他的作品:刺杀骑士团长,一章中就描述了这些令人震惊的画面,侵华日军暴行。而且结婚后也不生孩子,日军千秋父~学生春树儿~孙儿不必要出生,不配教育孩子。这位日本有名的作家曾经说道:试图忘记历史,凃改历史是错误的!多产作家从此开啟了自己的创作生涯,多学,多写,多看,多跑,不光写曰文版作品,而且将很多美,英…优秀文学作品,艰辛地翻译成日文出版,村上春树知道创作是自已声音向外喷涌,而翻译则是自己靜靜地进入别人的世界。一位优秀的,独立的,创新的,勇敢的文学作家在自已灿烂的年华自由地飞翔!是小说家,又是翻译家,这二门课同时进行并成功完成。在日本翻译领域填补了文学研究的空白。

[翻译家村上春村]一书正是在这里详细介绍了很多关于翻译的各种知识,做一个好翻译谈何容易?田建国老师从各个角度分析,引擎,介绍,定位,一个聪明的具有二种语言能力的人,自由驾乘空间在日文与英文中切换自如,好不舒坦!而我们本家小弟田建国老师,掌握着更历害的三国语言……中文,日文,英文,遨游在文字间,难上加难哟!他喜欢作者,尊敬作者,更爱村上春树翻译作品的内容,所以认真,严肃,细心,隆重推出一款新的视野里的精品,好一个田家人,也许这就是唯一!(我们也期待将来的年轻翻译家出道,青出于蓝而胜于蓝!这才是真理……)

田教授的父亲老田首长,生有三个儿郎:田建华,田卫华,田建国日文翻译三兄弟,日本是三兄弟常来常往的国家,也是三兄弟为中日友好文化交流活动的第一平台,他们各自在自己的工作岗位为之付出努力,正象老田首长的期望:建华,卫华,建国,用他们学到为人民服务,为祖国奉献,也许是他们永远都不会放弃的理由。

田教授的照片上记载着从事日文教学成果的点滴,留下了许多美好的记忆~1985年冈崎嘉平太为筹备建立范曾美术馆率冈山两备柽园纪念财团松田基访华,范曾先生一起观看作品;1985年前后年度参加日本政府对话日元贷款协议签字仪式;1991年田教授夫妇(董雁)与原副总理黄华;1991年3月吕正操赴美会见张学良途经日本东京陪同;1992年6月28日程永华,刘少宾在东京与万里合影;在东京与江泽民主席一起,还有熊波;1993年在山西与女英雄郭凤莲;1993年与学者,翻译家,汉俳作家中日友好协会副会长林林;2014年10月24日在北京与盐野七生参加公共讲座;2019年10月25日北京~东京论坛与驻华大使横井..。外交官田教授,真棒!

一面之缘我们有交流,真难得的,一是他姓田,懂日语,二是他爱国歌,我们田家人一起同唱田汉先生的歌,共同勉励在各自不同的领域努力,他在中国为中日友好文化交流努力,耕耘。我在日本为日中友好往来添砖加瓦。这是我们的共同目标,永远不会改变!祖国需要我们这样的温暖的人,情热的心,願中日友好万代传!汉俳一首:

         田伟与建国

         中日邦交五十过

          待望结硕果

















村上春树日本語版翻译者~田建国


村上春树日本語版翻译者~田建国



村上春树日本語版翻译者~田建国



村上春树日本語版翻译者~田建国


村上春树日本語版翻译者~田建国



村上春树日本語版翻译者~田建国

见笑,见笑……「五七五,共同记忆我们这一代!珍惜当下……


相关评论
Powered by OTCMS V6.01